The Super Cool Korean Movies and the Northeast Indians

고백할 게 있어요. 나는 한국 영화에 중독되어 있다. 마니푸르의 미조람에 있는 수천 명의 사람들도 마찬가지입니다. 기본적으로 인도 북동부 전체입니다. 미얀마(버마), 태국, 일본, 홍콩, 싱가포르, 베트남, 인도네시아, 중국, 대만, 필리핀 등의 국가에서는 더 그렇다고 들었습니다.

오랜만에 한국 영화를 본지 꽤 됐는데, <엽기적인 그녀>였다. (참고로 <엽기적인 그녀>는 위키백과에 따르면 한국 영화 역사상 가장 인기 있고 수출 가능한 한국 영화였습니다. 동시 상영된 <반지의 제왕>과 <해리포터>를 능가할 정도로 인기가 많았습니다. 4,852,845장의 티켓이 다낭 가라오케 팔렸습니다!) 약 2년 전의 일입니다. 지금까지 나는 Windstruck, Sex is Zero(한국판 American Pie?), My Wife is a Gangster 1, 2 & 3, The Classic, Daisy, A Moment to Remember, Joint Security Area, My Little 등 많은 영화를 시청했습니다. 신부, 더러운 카니발, 너는 나의 햇살, 실미도 등 몇 가지를 들자면!

나는 완전히 완전히 매료되었습니다!

처음 친구가 엽기적인 그녀를 보러 가자고 했을 때 솔직히 내가 그것을 즐길 수 있을지 확신이 없었습니다. 하지만 그 영화에 나오는 씩씩하고 신경쓰지 않는 말괄량이 여주인공은 나를 한국 영화와 사랑에 빠지게 만들었습니다(비누도!). 프랑스 영화를 좋아하는 나로서는 한국 영화를 좋아하게 된 것도 그리 놀라운 일은 아니다. 한국 영화는 프랑스 영화와 마찬가지로 주제를 다룬다. 케이블 가이가 허락할 때마다 정기적으로 TV5 프랑스 영화와 아리랑 TV를 시청합니다! 물론 장르가 다르면 한국영화를 바라보는 시각도 달라진다. 코미디는 한국영화가 최고라고 생각해요.

이제 한국 영화와 드라마는 내가 말했듯이 인도 북동부 지역에서 매우 인기가 있습니다. 뉴델리에도 한국 영화를 볼 수 있는 비디오 라이브러리가 한두 군데 있습니다. 당신은 내가 단골임을 확신할 수 있습니다! 좀 더 진지하게 말하자면 왜…동북인들이 한국 영화를 좋아하는 걸까요?? Bollywood와 함께 수십 년 동안 Hindustanization을 한 후에도 힌디어 수업과 인도 정치는 우리가 어느 정도 HOME을 갈망하고 있습니다!

볼리우드의 Amitabhs, Khans 및 Roshans로 수십 년 동안 채워진 후 화면에서 자신의 것 중 하나를 보는 것이 정말 좋습니다. 한국 드라마는 Ram Gopal Verma 영화를 제외하고는 거의 보지 않는 진부한 볼리우드 영화에 이어 신선한 공기를 마시는 것과 같습니다. 한국영화와 프랑스영화에 끌린 것은 복잡한 반전의 플롯과 훨씬 더 도시적인 감정이었다. 아마도 인종이 여기에 역할을 할 수도 있습니다. 인종적으로 비슷하기 때문에 우리의 습관과 문화적 뉘앙스가 너무 비슷합니다! 그들의 몸짓 언어와 표정은 우리의 표정과 너무 비슷합니다. 다소 생소한 펀자브어나 발리우드의 비하리적 뉘앙스가 좋은 영화를 많이 보지 못하게 합니다!

한국 영화도 발리우드 영화보다 기술적으로 우월하고 할리우드 영화와도 경쟁할 수 있다. 칸 영화제에서도 수상과 인정은 한국 영화계의 해가 되는 일이 되어가고 있다. 사실 할리우드 거물 드림웍스는 2003년 서스펜스 스릴러 장화 홍련(두 자매 이야기)의 리메이크에 200만 달러(미화)를 지불했으며 일본 영화 링을 리메이크하는 권리에 100만 달러(미화)를 지불했습니다.

우리 북동부 사람들은 본토 인디언들과 달리 우리 문화에 새로운 모든 것을 사랑하는 것이 사실입니다. 우리는 실제로 변화를 환영하고 어느 정도 변화했습니다. 우리는 청바지, 티셔츠 등을 입는 서양 스타일을 쉽게 복사합니다. 최근 우리가 한국 영화에 중독된 또 다른 이유일지도 모른다. 하지만 어쩐지 10대 연애처럼 스쳐 지나가는 일이 아닌가 하는 의심이 든다. 문화 친화성 배음이 온통 쓰여 있습니다. 볼리우드는 더 많은 착데 캐릭터로 한국 영화의 맹공에 맞서야 할 것이다! 한국 영화계는 이미 많은 관객을 잃었다.

몇 주 전 뉴델리에서 우리의 삶에 대해 잡담을 나누던 중 그는 제 친구와 “우리가 잘못된 나라에 왔는지? ?”. “고국에서 손님 대접을 받으면 행복할까요?” Chak De India의 두 동북 캐릭터 중 한 명이 묻습니다. 나로서는 엽기적인 그녀 같은 우리 동족 영화계의 영화 덕분에 견딜 만하다. 물론 착데 인디아가 북동부 사람들에게 더 큰 역할을 맡게 될 때까지 마음껏 웃으며 이 나라의 문제를 잊어버리십시오!

Carey Suante는 자신의 블로그에서 소기업 및 전문가를 위한 아웃소싱 전사 및 아웃소싱 팁에 대해 글을 쓰는 프리랜서 전사 전문가입니다.

그는 또한 간단히 TranscriptionPRO Services로 알려진 전문 전사 서비스 제공업체를 설립했습니다.

성공적인 블로거, 작가, 변호사, 심리학자 등과 같은 기업가, 소기업 및 전문가에게 탁월한 전사 서비스를 제공하는 TranscriptionPRO 서비스

TranscriptionPRO 서비스는 현 상태에 도전하는 것을 믿습니다. 우리는 양질의 서비스와 제품을 제공한다고 믿습니다. 우리는 우수한 성적표를 제공합니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *